ИТАЛЬЯНСКИЙ МАТ И РУГАТЕЛЬСТВА #dizionario_it Сколько бы мы ни говорили, что так, как матерятся русские, больше не матерится никто, но в мастерстве лихо закрутить словечко итальянцы составят нам достойную конкуренцию. Уважаемые подписчики, младше 18 лет, этот пост вам следует пропустить (наше дело - предупредить)! Mannaggia! переводится как "Чёрт побери!" Cavolo! - Чёрт возьми! Vattene! означает "Отвали!" или "Пошёл бы ты отсюда!" Trombare - трахаться Scopare - то же самое, трахаться Fottere - трахать (про анальный секс) Sbattere - трахнуть Troia - шлюха Battona - потаскуха Puttana - проститутка Migniotta - шлюха Zoccola - потаскуха Battona, bagascia - ещё два синонима перечисленных выше слов Prostituta - здесь и без перевода всё понятно Cagna – сука Bastardo - ублюдок Figlio di puttana - сукин сын Porca troia - грязная шлюха Culo - жопа, задница Vaffanculo! - Пошёл в задницу! НО! Выражение che culo! является позитивной фразой и означает "Какое счастье!" Il buco del culo – жопа, аналог нашего "какая жопа" в смысле плохой ситуации Rotto in culo- педераст Cagata - фигня, х*йня. Vai a cagare - иди срать! Merda - дерьмо Merdoso - говнюк Stronzo - говно, дерьмо Pezzo di merda - кусок говна Sei una merda! - Ты просто дерьмо! Schifo - гадость, мерзость Sfigato– неудачник ( грубо) Stronzo – засранец Cornuto - рогоносец Farsi la sega – мастурбировать, дрочить Pompino - минет Женский половой орган (другими словами - пи*да) по-итальянски также имеет ряд синонимов: Figa/ Fica Passera Fregno Самое главное русское матерное слово из трёх букв по-итальянски будет cazzo. О производных этого слова в итальянском языке можно писать целый научный трактат. Che cazzo vuoi? - Какого х*я тебе от меня надо? Che cazzo dici? - Что за х*йню ты несёшь? Che cazzo!! - Что за нах*й!! Stare sul cazzo - Осточертеть, задолбать Cazzata - фигня, х*йня. Testa di cazzo - головка члена Fatti i cazzi tuoi - займись своими делами (грубо) Mi hai rotto il cazzo! - Ты меня за*бал (достал)! Neanche un cazzo - Ни хрена! Incazzato - охреневший, ох*евший Coglioni - яйца Non romermi i coglioni - Не морочь мне голову (очень грубо) Sei un coglione! - Ты идиот! Girare i coglioni - динамить (опять же, очень грубо) И напоследок совет. Хотя владение итальянскими ругательствами является доказательством вашего высшего лингвистического пилотажа, советую сначала думать, а затем говорить. Последствия произнесения одного и того же слова в компании с приятелями-итальянцами или глубокой ночью незнакомцу около вокзала Термини в Риме могут быть совершенно противоположными. Будьте хорошими и не ругайтесь :) Если у вас есть что дополнить к этой статье, пишите в комментариях!