ИТАЛЬЯНСКИЙ МАТ И РУГАТЕЛЬСТВА
#dizionario_it
Сколько бы мы ни говорили, что так, как матерятся русские, больше не матерится никто, но в мастерстве лихо закрутить словечко итальянцы составят нам достойную конкуренцию.
Уважаемые подписчики, младше 18 лет, этот пост вам следует пропустить (наше дело - предупредить)!
Mannaggia! переводится как "Чёрт побери!"
Cavolo! - Чёрт возьми!
Vattene! означает "Отвали!" или "Пошёл бы ты отсюда!"
Trombare - трахаться
Scopare - то же самое, трахаться
Fottere - трахать (про анальный секс)
Sbattere - трахнуть
Troia - шлюха
Battona - потаскуха
Puttana - проститутка
Migniotta - шлюха
Zoccola - потаскуха
Battona, bagascia - ещё два синонима перечисленных выше слов
Prostituta - здесь и без перевода всё понятно
Cagna – сука
Bastardo - ублюдок
Figlio di puttana - сукин сын
Porca troia - грязная шлюха
Culo - жопа, задница
Vaffanculo! - Пошёл в задницу!
НО! Выражение che culo! является позитивной фразой и означает "Какое счастье!"
Il buco del culo – жопа, аналог нашего "какая жопа" в смысле плохой ситуации
Rotto in culo- педераст
Cagata - фигня, х*йня.
Vai a cagare - иди срать!
Merda - дерьмо
Merdoso - говнюк
Stronzo - говно, дерьмо
Pezzo di merda - кусок говна
Sei una merda! - Ты просто дерьмо!
Schifo - гадость, мерзость
Sfigato– неудачник ( грубо)
Stronzo – засранец
Cornuto - рогоносец
Farsi la sega – мастурбировать, дрочить
Pompino - минет
Женский половой орган (другими словами - пи*да) по-итальянски также имеет ряд синонимов:
Figa/ Fica
Passera
Fregno
Самое главное русское матерное слово из трёх букв по-итальянски будет cazzo. О производных этого слова в итальянском языке можно писать целый научный трактат.
Che cazzo vuoi? - Какого х*я тебе от меня надо?
Che cazzo dici? - Что за х*йню ты несёшь?
Che cazzo!! - Что за нах*й!!
Stare sul cazzo - Осточертеть, задолбать
Cazzata - фигня, х*йня.
Testa di cazzo - головка члена
Fatti i cazzi tuoi - займись своими делами (грубо)
Mi hai rotto il cazzo! - Ты меня за*бал (достал)!
Neanche un cazzo - Ни хрена!
Incazzato - охреневший, ох*евший
Coglioni - яйца
Non romermi i coglioni - Не морочь мне голову (очень грубо)
Sei un coglione! - Ты идиот!
Girare i coglioni - динамить (опять же, очень грубо)
И напоследок совет. Хотя владение итальянскими ругательствами является доказательством вашего высшего лингвистического пилотажа, советую сначала думать, а затем говорить. Последствия произнесения одного и того же слова в компании с приятелями-итальянцами или глубокой ночью незнакомцу около вокзала Термини в Риме могут быть совершенно противоположными. Будьте хорошими и не ругайтесь :)
Если у вас есть что дополнить к этой статье, пишите в комментариях!